Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Dòchas > An Dàrna Umhail > Puirt A Beul
|
Puirt A Beul |
| Credits : | n/a |
|
a) Bhon Chuir Mo Leannan Cùlthaobh Rium
b) Sheatadh Cailleach, Ruidhleadh Cailleach c) A-null Thar Nan Eileannan |
|
| Appears On : | An Dàrna Umhail |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Other Versions : |
b) "
Sheatadh Cailleach
" on Talitha MacKenzie's album Sólas
" Puirt A Beul " on Sìleas' album Beating Harps " The Old Hags Set " on Tannas' album Rù-Rà c) " Hebridean Hale-Bopp " on Capercaillie's album Beautiful Wasteland |
| Lyrics : | English Translation : |
| Bhon chuir mo leannan cùlthaobh rium | Since my love turned his back on me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Bhon chuir mo leannan cùlthaobh rium | Since my love turned his back on me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Bhon chuir mo leannan cùlthaobh rium | Since my love turned his back on me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Bhon chuir mo leannan cùlthaobh rium | Since my love turned his back on me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Cha tèid e leam, cha fhalbh e leam | He'll not go, he'll not go with me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Cha tèid e leam, cha fhalbh e leam | He'll not go, he'll not go with me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Cha tèid e leam, cha fhalbh e leam | He'll not go, he'll not go with me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Bhon chuir mo leannan cùlthaobh rium | Since my love turned his back on me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Bhon chuir mo leannan cùlthaobh rium | Since my love turned his back on me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Bhon chuir mo leannan cùlthaobh rium | Since my love turned his back on me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Bhon chuir mo leannan cùlthaobh rium | Since my love turned his back on me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Bhon chuir mo leannan cùlthaobh rium | Since my love turned his back on me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Cha tèid e leam, cha fhalbh e leam | He'll not go, he'll not go with me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Cha tèid e leam, cha fhalbh e leam | He'll not go, he'll not go with me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Cha tèid e leam, cha fhalbh e leam | He'll not go, he'll not go with me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Bhon chuir mo leannan cùlthaobh rium | Since my love turned his back on me |
| Cha tèid e leam a dhannsadh | He'll not go dancing with me |
| Sheatadh cailleach, ruidhleadh cailleach | The old woman would set, the old woman would reel |
| Sheatadh cailleach ris a'bhalg | The old woman would set to the bellows |
| Sheatadh cailleach Uilleam Bhuidhe | Fair-haired William's old wife would set |
| Ris a'bhuidhinn a bh'air falbh | To the group who had gone |
| Sheatadh cailleach, ruidhleadh cailleach | The old woman would set, the old woman would reel |
| Sheatadh cailleach ris a'bhalg | The old woman would set to the bellows |
| Sheatadh cailleach Uilleam Bhuidhe | Fair-haired William's old wife would set |
| Ris a'bhuidhinn a bh'air falbh | To the group who had gone |
| Ruidhleadh cailleach nan cailleach | The oldest woman of the old women would reel |
| Ri cailleach Bhaile nan Cailleach | With the old woman from the village of the nuns |
| 'S gu seatadh a'chailleach Hearach | And the old Harris woman would set |
| Ris a'chaillich a bh'air falbh | To the old woman who had gone |
| Ruidhleadh cailleach nan cailleach | The oldest woman of the old women would reel |
| Ri cailleach Bhaile nan Cailleach | With the old woman from the village of the nuns |
| 'S gu seatadh a'chailleach Hearach | And the old Harris woman would set |
| Ris a'chaillich a bh'air falbh | To the old woman who had gone |
| Sheatadh cailleach, ruidhleadh cailleach | The old woman would set, the old woman would reel |
| Sheatadh cailleach ris a'bhalg | The old woman would set to the bellows |
| Sheatadh cailleach Uilleam Bhuidhe | Fair-haired William's old wife would set |
| Ris a'bhuidhinn a bh'air falbh | To the group who had gone |
| Sheatadh cailleach, ruidhleadh cailleach | The old woman would set, the old woman would reel |
| Sheatadh cailleach ris a'bhalg | The old woman would set to the bellows |
| Sheatadh cailleach Uilleam Bhuidhe | Fair-haired William's old wife would set |
| Ris a'bhuidhinn a bh'air falbh | To the group who had gone |
| Ruidhleadh cailleach Iain Bhuidhe | Fair-haired John's old wife would dance |
| Ris a'chaillich a bh'aig Uilleam | With William's old wife |
| 'S nuair thug Anna dhith a currag | And when Anne removed her cap |
| B'fheadar do dh'Iain Curaidh falbh | Brave John had to go |
| Ruidhleadh cailleach Iain Bhuidhe | Fair-haired John's old wife would dance |
| Ris a'chaillich a bh'aig Uilleam | With William's old wife |
| 'S nuair thug Anna dhith a currag | And when Anne removed her cap |
| B'fheadar do dh'Iain Curaidh falbh | Brave John had to go |
| Sheatadh cailleach, ruidhleadh cailleach | The old woman would set, the old woman would reel |
| Sheatadh cailleach ris a'bhalg | The old woman would set to the bellows |
| Sheatadh cailleach Uilleam Bhuidhe | Fair-haired William's old wife would set |
| Ris a'bhuidhinn a bh'air falbh | To the group who had gone |
| Sheatadh cailleach, ruidhleadh cailleach | The old woman would set, the old woman would reel |
| Sheatadh cailleach ris a'bhalg | The old woman would set to the bellows |
| Sheatadh cailleach Uilleam Bhuidhe | Fair-haired William's old wife would set |
| Ris a'bhuidhinn a bh'air falbh | To the group who had gone |
| Sèist : | Chorus : |
| A-null thar nan eileanan | Over the islands |
| Dh'Aimeireaga gun tèid sinn | To America we will go |
| A-null thar nan eileanan | Over the islands |
| Dh'Aimeireaga gun tèid sinn | To America we will go |
| A-null thar nan eileanan | Over the islands |
| Dh'Aimeireaga gun tèid sinn | To America we will go |
| A-null rathad Shasainn | Over via England |
| Agus dhachaigh rathad Èirinn | And home via Ireland |
| B'e siud am port a bh'againne | That was our tune |
| Dol seachad air Dun Èideann | Passing Edinburgh |
| B'e siud am port a bh'againne | That was our tune |
| Dol seachad air Dun Èideann | Passing Edinburgh |
| B'e siud am port a bh'againne | That was our tune |
| Dol seachad air Dun Èideann | Passing Edinburgh |
| A-null rathad Shasainn | Over via England |
| Agus dhachaigh rathad Èirinn | And home via Ireland |
| (Sèist) | (Chorus) |
| Bha pìoban gan spreigeadh | The pipers were blown up |
| Agus feadanan gan gleusadh | And the chanters were tuned |
| Bha pìoban gan spreigeadh | The pipers were blown up |
| Agus feadanan gan gleusadh | And the chanters were tuned |
| Bha pìoban gan spreigeadh | The pipers were blown up |
| Agus feadanan gan gleusadh | And the chanters were tuned |
| A h-uile fear le ìt' na bhonaid | Each man with a feather in his bonnet |
| Sporain air is fèileadh | A sporan and a kilt |
| (Sèist 2x) | (Chorus 2x) |
| B'e siud na gillean togarrach | They were lively lads |
| B'e siud na gillean èibhinn | They were amusing lads |
| B'e siud na gillean togarrach | They were lively lads |
| B'e siud na gillean èibhinn | They were amusing lads |
| B'e siud na gillean togarrach | They were lively lads |
| B'e siud na gillean èibhinn | They were amusing lads |
| B'e siud na gillean sgiobalta | They were nimble lads |
| Is b'iullagach an ceuman | With frolicsome steps |
| (Sèist) | (Chorus) |
| Mun dh'fhàg sinn crìochan Shasainn | Before we left the English borders |
| Agus dhealaich sinn ri chèile | And parted from each other |
| Mun dh'fhàg sinn crìochan Shasainn | Before we left the English borders |
| Agus dhealaich sinn ri chèile | And parted from each other |
| Mun dh'fhàg sinn crìochan Shasainn | Before we left the English borders |
| Agus dhealaich sinn ri chèile | And parted from each other |
| Gun b'aighearach na caileagan | The girls were lively |
| A' crathadh an cuid bhrèidean | Shaking their braids |
| (Sèist 2x) | (Chorus 2x) |